Mặt tái mét nói phét thành thần
Direct English translation
With a pale face, boasting becomes divine.
Equivalent English version
To lie like a trooper
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất giỏi bịa đặt, nói khoác một cách trơn tru đến mức dễ làm người khác tin là thật. Thường dùng để chê cười, mỉa mai thói ba hoa, phóng đại.
English explanation
Refers to someone who is extremely good at making things up and boasting so smoothly that others may believe it. It is used to mock or criticize exaggeration and empty bragging.