Mặt tái mét nói phét thành thần

Direct English translation

With a pale face, boasting becomes divine.

Equivalent English version

To lie like a trooper

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất giỏi bịa đặt, nói khoác một cách trơn tru đến mức dễ làm người khác tin thật. Thường dùng để chê cười, mỉa mai thói ba hoa, phóng đại.
English explanation
Refers to someone who is extremely good at making things up and boasting so smoothly that others may believe it. It is used to mock or criticize exaggeration and empty bragging.